Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 33

ये त्वां कालं न जानंति मर्त्या गृहरता इव । एतेषां च गृहे दूतो यस्त्वां शंसतु तारकम्

ye tvāṃ kālaṃ na jānaṃti martyā gṛharatā iva | eteṣāṃ ca gṛhe dūto yastvāṃ śaṃsatu tārakam

“เหล่ามนุษย์ผู้ไม่รู้จักพระองค์ว่าเป็นกาละเอง ดุจคฤหัสถ์ที่หมกมุ่นอยู่กับเรือน—จงให้ทูตไปยังเรือนของพวกเขา และประกาศพระองค์ โอ้ผู้ปราบตารกะ”

yethose who
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम
tvāmyou
tvām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
kālamtime
kālam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय (negation particle): निषेध
jānantiknow
jānanti:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√jñā (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
martyāḥmortals
martyāḥ:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootmartya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
gṛharatāḥattached to household life
gṛharatāḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootgṛha (प्रातिपदिक) + rata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन; तत्पुरुष-समास: 'गृहे रताः' = 'attached to home'
ivalike, as if
iva:
Sambandha (Comparative particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formअव्यय (upamā particle): उपमा-सूचक
eteṣāmof these
eteṣām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन; सर्वनाम
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction): समुच्चय
gṛhein the house
gṛhe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
dūtaḥa messenger
dūtaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Relative subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम
tvāmyou
tvām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
śaṃsatushould announce/praise
śaṃsatu:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Root√śaṃs (धातु)
Formलोट् (imperative/benedictive sense), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
tārakamTāraka (the demon)
tārakam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottāraka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; (नाम)

Śakra (Indra) (continuation of address)

Scene: Indra’s counsel expands into a symbolic tableau: householders engrossed in domestic life, while a divine messenger prepares to proclaim Skanda as Kāla and as Tāraka-slayer.

Ś
Śakra (Indra)
S
Skanda
K
Kāla (Time)
M
Mortals
T
Tāraka

FAQs

Worldly attachment blinds beings to impermanence; remembrance of the divine as Kāla awakens urgency for dharma.

No tīrtha is specified; the verse emphasizes proclamation and awareness rather than sacred geography.

A practical instruction is implied: dispatching a dūta (messenger) to announce Skanda’s coming; no formal rite is stated.