पूतना रोदना त्वामा कोटरा मेघवाहिनी । ऊर्ध्ववेणीधरा चैव जरायुर्जर्जरानना
pūtanā rodanā tvāmā koṭarā meghavāhinī | ūrdhvaveṇīdharā caiva jarāyurjarjarānanā
(นางทั้งหลายคือ) ปูตนา, โรทนา ผู้คร่ำครวญ, ตวามา, โกฏรา ผู้อาศัยในโพรงและหลืบลึก, เมฆวาหินี ผู้เสด็จไปบนหมู่เมฆ; อูรธวเวณีธรา ผู้เกล้ามวยผมถักชี้ขึ้น; ชรายุห์; และ ชรชรานนา ผู้มีพักตร์เหี่ยวแห้งทรุดโทรม.
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages
Listener: Bharata interlocutor
Scene: A cluster of Mothers: Pūtanā with ominous maternal guise, Rodanā as a wailing figure, Koṭarā emerging from a tree-hollow, Meghavāhinī riding dark monsoon clouds, Ūrdhvaveṇīdharā with hair bound upward like a flame, Jarjarānanā with time-worn visage; the sky churns with rain and thunder.
Even frightening or liminal powers are placed within divine order as attendants of Dharma, showing the cosmos is governed by the Mother’s many agencies.
None is specified in this verse.
No ritual instruction is present.