तथा यमुनया चापांपतिना धृतच्छत्रया । स्त्रीभिर्नानाविधालापैलाजाभिश्चानुमोदितः
tathā yamunayā cāpāṃpatinā dhṛtacchatrayā | strībhirnānāvidhālāpailājābhiścānumoditaḥ
เช่นนั้นเอง พระแม่ยมุนาและพระวรุณะเจ้าแห่งนทีนทีทั้งปวงทรงถือฉัตรกษัตริย์ และพระองค์ทรงได้รับการต้อนรับด้วยถ้อยคำมงคลหลากหลายจากสตรีทั้งหลาย พร้อมด้วยเครื่องบูชาลาชา คือข้าวคั่ว
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages
Tirtha: Yamunā (and waters under Varuṇa’s lordship)
Type: river
Scene: Śiva proceeds like a king: Yamunā stands near, Varuṇa holds a royal parasol overhead; women line the path offering festive words and presenting lājā (parched grain) as auspicious tokens; the scene glitters with water motifs and ceremonial textiles.
When dharma is celebrated, even cosmic powers participate—showing that sacred marriage is a universal, auspicious order.
The narrative context is Himālaya’s abode, with Yamunā and Varuṇa underscoring North Indian sacred geography tied to Śiva’s wedding.
Lājā (parched grain) is referenced as a wedding offering associated with auspicious marital rites.