पुण्यान्वैवाहिकान्मंत्राञ्जेषुः संहृष्टमानसाः । एवं प्रतस्थेगिरिशो वीज्यमानश्च गंगया
puṇyānvaivāhikānmaṃtrāñjeṣuḥ saṃhṛṣṭamānasāḥ | evaṃ pratasthegiriśo vījyamānaśca gaṃgayā
ด้วยจิตยินดี เขาทั้งหลายสาธยายมนตร์มงคลแห่งพิธีวิวาห์ แล้วคีรีศะ (พระศิวะ) ก็เสด็จออกไป โดยมีพระแม่คงคาเฝ้าปรนนิบัติและพัดวีอยู่เคียงข้าง
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages
Tirtha: Gaṅgā (as divine attendant presence)
Type: river
Scene: A divine wedding procession: joyous priests chant vivāha-mantras; Śiva (Girīśa) moves forward in regal calm while Gaṅgā attends, fanning him like a gentle breeze; lamps, garlands, and celebrants fill the path.
Sacred rites become especially meritorious when performed with joyful devotion, honoring Śiva as the divine bridegroom.
The passage is set in the Himālaya region, evoking the sanctity of Himālaya and Gaṅgā as sacred presences in Śiva’s līlā.
The chanting of vaivāhika (marriage) mantras is highlighted as an auspicious component of the wedding rite.