तत्फलोदयसंपत्तौ तद्भवान्संस्मृतो मुने । वेत्सि सर्वमतं त्वं वै तथापि परिनोदकः
tatphalodayasaṃpattau tadbhavānsaṃsmṛto mune | vetsi sarvamataṃ tvaṃ vai tathāpi parinodakaḥ
ครั้นความรุ่งเรืองอันให้ผลนั้นเริ่มปรากฏ ข้าแต่ฤๅษี ข้าพเจ้าจึงระลึกถึงท่าน ท่านย่อมรู้ทัศนะของสรรพผู้คนทั้งปวงแท้จริง; ถึงกระนั้นก็ยังทรงซักถามเพื่อชี้นำและเกื้อกูล
Śakra (Indra)
Listener: Pāṇḍunandana (frame); Indra (speaker within)
Scene: Indra acknowledges the sage’s omniscience yet praises his role as a prompter who asks questions to guide the conversation toward beneficial revelation.
Even the wise ask questions to draw out Dharma-teachings for the benefit of others; guidance often begins with purposeful inquiry.
None; the verse centers on counsel and the role of a sage in cosmic affairs.
None; it highlights didactic dialogue rather than ritual.