ततस्त्वां वरदे देवी लोकः संपूजयिष्यति । भेदेर्बहुविधाकारैः सर्वगां कामसाधनीम्
tatastvāṃ varade devī lokaḥ saṃpūjayiṣyati | bhederbahuvidhākāraiḥ sarvagāṃ kāmasādhanīm
ต่อจากนั้น ข้าแต่พระเทวีผู้ประทานพร โลกจักบูชาพระองค์โดยครบถ้วน—ในรูปอันแตกต่างนานาประการ—ทรงสถิตทั่วทุกแห่ง และทรงยังความปรารถนาให้สำเร็จ
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced from Māheśvarakhaṇḍa framing)
Scene: After the victory and naming, the world worships the boon-giving Goddess in many differentiated forms, present everywhere and fulfilling desires.
Devī’s grace operates through countless forms; sincere worship connects devotees to her all-pervading presence and blessings.
No specific site is named; the verse supports pan-Indian Devī worship across varied forms and locales.
General prescription of saṃpūjā (full worship) of Devī, acknowledging her many forms.