Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 38

जग्राह चक्रं तपना युतप्रभमुग्रारमात्मानमिव द्वितीयम् । चिक्षेप सेनापतये ज्वलंतं चतुर्भूजः संयति संप्रगृह्य

jagrāha cakraṃ tapanā yutaprabhamugrāramātmānamiva dvitīyam | cikṣepa senāpataye jvalaṃtaṃ caturbhūjaḥ saṃyati saṃpragṛhya

พระผู้มีสี่กรทรงคว้าจักรของพระองค์ อันรุ่งเรืองด้วยรัศมีดุจตะวัน ประหนึ่งเป็นตนที่สองอันดุดันและมิอาจต้านทาน แล้วทรงยึดมั่นในศึก ขว้างจักรที่ลุกโพลงนั้นไปยังแม่ทัพ

jagrāhaseized, took up
jagrāha:
Kriyā (main verb)
TypeVerb
Root√grah (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
cakramdiscus
cakram:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootcakra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
tapanāyuta-prabhamhaving the radiance of ten thousand suns
tapanāyuta-prabham:
Viśeṣaṇa (of cakram)
TypeAdjective
Roottapana + āyuta + prabhā (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष: ‘तपनानाम् (सूर्याणाम्) आयुतस्य प्रभा यस्य तत्’ (having the radiance of ten-thousand suns)
ugrāramfierce-edged
ugrāram:
Viśeṣaṇa (of cakram)
TypeAdjective
Rootugra + āra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय: ‘उग्रः आरः’ (fierce-edged/terrible-spoked)
ātmānamself
ātmānam:
Upamāna/Upameya frame (object of iva; ‘like a second self’)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ivalike, as if
iva:
Upamā (comparative marker)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formअव्यय (उपमा/particle of comparison)
dvitīyamsecond
dvitīyam:
Viśeṣaṇa (of ātmānam)
TypeAdjective
Rootdvitīya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
cikṣepathrew, hurled
cikṣepa:
Kriyā (main verb)
TypeVerb
Root√kṣip (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
senāpatayeto the commander (general)
senāpataye:
Sampradāna (Recipient)
TypeNoun
Rootsenāpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; तत्पुरुष: ‘सेनायाः पतिः’
jvalantamblazing
jvalantam:
Viśeṣaṇa (of cakram)
TypeAdjective
Root√jval (धातु) + शतृ
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; शतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present participle): ‘ज्वलन्तम्’
caturbhūjaḥthe four-armed one
caturbhūjaḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootcatur + bhūja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि: ‘चत्वारः भुजाः यस्य सः’
saṃyatiin battle
saṃyati:
Adhikaraṇa (Locative: in battle)
TypeNoun
Rootsaṃyati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘संयत्/संयति’ = battle
saṃpragṛhyahaving firmly grasped
saṃpragṛhya:
Pūrvakāla-kriyā (absolutive)
TypeIndeclinable
Rootsaṃ-pra-√grah (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund): ‘सम्प्रगृह्य’ = having firmly grasped

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)

Scene: Four-armed Viṣṇu, sun-bright, lifts the blazing Sudarśana like a living extension of himself and hurls it toward the enemy commander.

V
Viṣṇu (Caturbhūja)
C
Cakra (Sudarśana)
S
Senāpati (commander)

FAQs

Divine protection is swift and precise; the discus symbolizes discerning dharma that cuts through chaos.

No tīrtha is referenced in this verse.

None.