Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 30

जघ्नतुस्तौ रणे दैत्यमेकैकं षष्टिभिः शरैः । निर्भिद्य ते महादैत्यं सपुंखा विविशुर्महीम्

jaghnatustau raṇe daityamekaikaṃ ṣaṣṭibhiḥ śaraiḥ | nirbhidya te mahādaityaṃ sapuṃkhā viviśurmahīm

ในสนามรบ ทั้งสองฟาดฟันไทตยะ—ต่างคนต่างยิงหกสิบศร ครั้นทะลวงมหาไทตยะแล้ว ศรที่ยังมีขนปีกก็มุดลึกลงสู่แผ่นดิน

जघ्नतुःthey two struck/killed
जघ्नतुः:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect); प्रथमपुरुष; द्विवचन; परस्मैपद
तौthose two
तौ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; द्विवचन; सर्वनाम
रणेin battle
रणे:
Adhikaraṇa (Locative)
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति; एकवचन
दैत्यम्the demon
दैत्यम्:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति (2nd/Accusative); एकवचन
एकैकम्each (one)
एकैकम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootएक+एक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया एकवचन; समासः—एक+एक (each one); विशेषण (qualifying दैत्यम्)
षष्टिभिःwith sixty
षष्टिभिः:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootषष्टि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया विभक्ति (3rd/Instrumental); बहुवचन
शरैःarrows
शरैः:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया विभक्ति; बहुवचन
निर्भिद्यhaving pierced
निर्भिद्य:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootनिर्भिद् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive); पूर्वक्रिया (having pierced)
तेthey
ते:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; बहुवचन; सर्वनाम (here: ‘they’)
महादैत्यम्the great demon
महादैत्यम्:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootमहा+दैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन; समासः—महान् दैत्यः (great demon)
सपुंखाःfeathered (arrows)
सपुंखाः:
Karta (Subject, implied arrows)
TypeAdjective
Rootस+पुंख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; बहुवचन; समासः—पुंखेन सह (with feathers/with shafts); विशेषण (qualifying implied ‘arrows’)
विविशुःentered
विविशुः:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootविश् (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष; बहुवचन; परस्मैपद
महीम्the earth/ground
महीम्:
Karman (Object/Goal)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Scene: The twin Aśvins loose synchronized volleys—each sixty arrows—into a towering Daitya; shafts pierce through and plunge into the ground, raising dust and sparks, the Daitya staggering under the impact.

A
Aśvinau
K
Kālanemi (implied as the mahādaitya)
Ś
śara (arrows)

FAQs

Dharma’s defenders respond with decisive strength; the verse celebrates divine valor used to restrain destructive forces.

No tīrtha is mentioned.

None.