Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 65

मुक्ताजाल पिरष्कारो हंसो हारसमप्रभः । केतुर्जलधिनाथस्य सौम्यरूपो व्यराजत

muktājāla piraṣkāro haṃso hārasamaprabhaḥ | keturjaladhināthasya saumyarūpo vyarājata

ธงของเจ้าแห่งมหาสมุทรส่องประกายด้วยรูปอันอ่อนโยน—เป็นหงส์ประดับดุจตาข่ายมุก เรืองรองประหนึ่งสร้อยคอ

मुक्ता-जाल-परिष्कारःadornment of a net of pearls
मुक्ता-जाल-परिष्कारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुक्ता (प्रातिपदिक) + जाल (प्रातिपदिक) + परिष्कार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; (ध्वज/केतु-विशेषणरूपेण)
हंसःa swan
हंसः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहंस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
हार-सम-प्रभःhaving lustre like a necklace
हार-सम-प्रभः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootहार (प्रातिपदिक) + सम (प्रातिपदिक) + प्रभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
केतुःbanner/standard
केतुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
जलधि-नाथस्यof the lord of the ocean
जलधि-नाथस्य:
Sambandha (Possessor/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजलधि (प्रातिपदिक) + नाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
सौम्य-रूपःof gentle form
सौम्य-रूपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसौम्य (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
व्यराजतshone forth
व्यराजत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + राज् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvara-khaṇḍa narrative style)

Tirtha: Samudra (as sacred element)

Type: kshetra

Scene: A tall standard rises above the host: on it a gentle swan form gleams, as if wrapped in a net of pearls; the light resembles a radiant necklace, shimmering like sea-foam under sun.

J
Jaladhinātha (Lord of the Ocean)
H
Haṃsa (Swan)

FAQs

Auspicious symbols (the swan and pearls) signify sāttvika order—purity and discernment—supporting dharma even in the midst of conflict.

No specific tīrtha is named; the verse highlights an emblem of a cosmic lord (the ocean).

None.