Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 66

पंचरागमहारत्नविटंको धनदस्य च । ध्वजः समुत्थितो भाति यातुकाम इवांबरम्

paṃcarāgamahāratnaviṭaṃko dhanadasya ca | dhvajaḥ samutthito bhāti yātukāma ivāṃbaram

และธงของธนท (กุเบร) ซึ่งประดับด้วยมหารัตนะชื่อปัญจรากะ ก็ชูสูงส่องประกาย ราวกับใฝ่จะโผบินสู่ท้องฟ้า

पञ्च-राग-महा-रत्न-विटङ्कःa crest of great gems of five colors
पञ्च-राग-महा-रत्न-विटङ्कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपञ्च (संख्या-प्रातिपदिक) + राग (प्रातिपदिक) + महा (प्रातिपदिक) + रत्न (प्रातिपदिक) + विटङ्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; (ध्वजस्य) विशेषणरूपेण 'crest/ornament'
धनदस्यof Kubera (giver of wealth)
धनदस्य:
Sambandha (Possessor/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootधनद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
ध्वजःbanner/flag
ध्वजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootध्वज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
समुत्थितःrisen up
समुत्थितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम् + उत् + स्था (धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ध्वजस्य विशेषणम्
भातिshines
भाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
यातु-कामःa sorcerer (one desiring magic)
यातु-कामः:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootयातु (प्रातिपदिक) + काम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; उपमान (simile term)
इवlike
इव:
Sambandha (Comparison marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमावाचक-निपात (comparative particle: 'like')
अम्बरम्the sky
अम्बरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअम्बर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; उपमेय-आश्रय (object of implied motion/extent)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced for Māheśvara Khaṇḍa narration)

Scene: Kubera’s banner rises high, crowned with the Pañcarāga great jewel; it gleams in multiple hues, as if the standard itself longs to leap into the sky, outshining surrounding weapons and armor.

K
Kubera (Dhanada)

FAQs

Divine authority is portrayed through auspicious signs—splendor and order (dharma) manifest even in the symbols of the gods.

No specific tīrtha is named in this verse; it is part of a martial-theophanic description within Kaumārikākhaṇḍa.

None; the verse is descriptive (a banner’s ornament and radiance).