Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 5

बकभूपद्विजोलूकगृध्रकूर्मा विलोक्य च । नेमुः कलापग्रामे तं चिरंतनतपोनिधिम्

bakabhūpadvijolūkagṛdhrakūrmā vilokya ca | nemuḥ kalāpagrāme taṃ ciraṃtanataponidhim

ครั้นได้เห็นท่านแล้ว นกกระสา ราชาแห่งสัตว์ (สิงห์) นก อีแร้ง นกฮูก และเต่า ต่างก็นอบน้อมกราบไหว้ขุมทรัพย์แห่งตบะอันเก่าแก่ ณ หมู่บ้านกาลาปะ

बकभूपद्विजोलूकगृध्रकूर्माःcranes, kings, birds, owls, vultures, and tortoises
बकभूपद्विजोलूकगृध्रकूर्माः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootबक-भूप-द्विज-उलूक-गृध्र-कूर्म (प्रातिपदिक; list-compound)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural); समाहार/इतरेतर-द्वन्द्व (copulative enumeration)
विलोक्यhaving seen
विलोक्य:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootवि-लोक् (धातु) + ल्यप् (अव्ययकृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वक्रिया (having seen)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
नेमुःbowed down
नेमुः:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootनम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
कलापग्रामेin Kalāpa village
कलापग्रामे:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootकलाप-ग्राम (प्रातिपदिक; कलाप + ग्राम)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (Singular)
तम्him
तम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
चिरंतनतपोनिधिम्the ancient treasure of austerity
चिरंतनतपोनिधिम्:
Karma (Object; epithet)
TypeNoun
Rootचिरंतन-तपस्-निधि (प्रातिपदिक; चिरंतन + तपस् + निधि)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular); विशेषणात्मक-समास (treasury of ancient austerity)

Narrator (contextual; Māheśvara-khaṇḍa discourse)

Tirtha: Kalāpa-grāma

Type: kshetra

Listener: Pārtha (Arjuna)

Scene: A circle of creatures—crane, lion/king of beasts, birds, owl, vulture, and tortoise—bowing toward an ancient ascetic in Kalāpa village, signaling universal recognition of holiness.

K
Kūrma
K
Kalāpa-grāma

FAQs

Great tapas and holiness command reverence even from non-human beings, showing the universal recognition of dharma.

Kalāpa-grāma (Kalāpa village) is the named locale where the revered ascetic is honored.

No ritual is prescribed; the act described is namaskāra (bowing) to a great tapasvin.