Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 4

अहिंसयन्दुरुक्ताद्यैः प्राणिनो भूमिचारिणः । यः सिद्धिमेति जप्येन स मैत्रो मुनिरुच्यते

ahiṃsayanduruktādyaiḥ prāṇino bhūmicāriṇaḥ | yaḥ siddhimeti japyena sa maitro munirucyate

ผู้ใดไม่เบียดเบียนสัตว์ผู้ดำเนินอยู่บนแผ่นดิน แม้ด้วยวาจาหยาบคายเป็นต้น และผู้ใดบรรลุสิทธิด้วยการสวดภาวนา (ชปะ) ผู้นั้นแลเรียกว่า ‘ไมตระ’ มุนีผู้เปี่ยมไมตรี

अहिंसयन्not harming
अहिंसयन्:
Karta (Agent; implied ‘he who…’)
TypeVerb
Rootअ-हिंस (धातु/नामधातु ‘हिंस’ with negation) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); ‘अहिंसन्’ = not harming
दुरुक्ताद्यैःby harsh words and the like
दुरुक्ताद्यैः:
Karana (Means/instrument)
TypeNoun
Rootदुरुक्त-आदि (प्रातिपदिक; दुरुक्त + आदि)
Formनपुंसकलिङ्ग (आदि-समाहार), तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन (Plural); ‘दुरुक्त’ आदि (harsh words etc.)
प्राणिनःliving beings
प्राणिनः:
Karma (Object affected)
TypeNoun
Rootप्राणिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन (Plural)
भूमिचारिणःmoving on the earth
भूमिचारिणः:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootभूमि-चारिन् (प्रातिपदिक; भूमि + चारिन्)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन (Plural); विशेषण (of प्राणिनः)
यःwho
यः:
Karta (Relative subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
सिद्धिम्attainment/success
सिद्धिम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
एतिattains/goes to
एति:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootइ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
जप्येनby (a) recitation/mantra to be repeated
जप्येन:
Karana (Means)
TypeNoun
Rootजप्य (कृदन्त/प्रातिपदिक; जप् + यत् ‘to be recited’)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन (Singular)
सःhe
सः:
Karta (Correlative subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
मैत्रःMaitra (friendly one)
मैत्रः:
Karta-predicative (Predicate noun)
TypeNoun
Rootमैत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); विशेषणवत् (as epithet)
मुनिःsage
मुनिः:
Karta-predicative (Predicate noun)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
उच्यतेis called
उच्यते:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (Passive)

Narrator (contextual; Māheśvara-khaṇḍa discourse, likely Sūta/Lomaharṣaṇa lineage)

Listener: Pārtha (Arjuna)

Scene: Didactic tableau: the sage’s calm face and gentle hand gesture as if instructing—around him small creatures move unharmed, illustrating non-violence in action and speech.

FAQs

True spiritual attainment is joined with ahiṃsā—non-harm in deed and even in speech—supported by steady japa.

No single tīrtha is named in this verse; it states a general dharma-definition of a ‘maitra’ sage.

Japa (mantra repetition) is presented as a means to siddhi, to be practiced with non-violence and gentle speech.