कुमारगीता गाथात्र श्रूयतां मुनिसत्तमाः । या सर्वदेवैर्मुनिभिः पितृभिश्च प्रपूजिता
kumāragītā gāthātra śrūyatāṃ munisattamāḥ | yā sarvadevairmunibhiḥ pitṛbhiśca prapūjitā
โอ้มุนีผู้ประเสริฐทั้งหลาย จงสดับ ณ ที่นี้ บทสรรเสริญ-คาถา ‘กุมารคีตา’ ซึ่งได้รับการนอบน้อมบูชาโดยเหล่าเทวะ มุนี และปิตฤ (บรรพชน) ทั้งปวง
Ugraśravā (Sūta)
Tirtha: Kumāranātha-kṣetra (implied)
Type: kshetra
Listener: muni-sattamāḥ (best of sages)
Scene: Sūta presents the ‘Kumāra-gītā’ as a sacred text; devas appear above with folded hands, sages seated around, and pitṛs as subtle ancestral figures receiving offerings—three tiers of reverence; a central emblem of Kumāra (youthful deity with spear/vel) is suggested as the focus of worship.
A teaching revered across cosmic orders (devas, sages, ancestors) is presented as a trustworthy and transformative dharma-text.
Not a single site is named in this verse; it frames the authority of the Kumāra-gītā within the forthcoming tīrtha discourse.
Śravaṇa—listening attentively to the Kumāra-gītā.