मध्वाचारस्तं भतीर्थं यो निषेवेत मानवः । नियतं तस्य वासः स्याद्ब्रह्मलोके यथा मम
madhvācārastaṃ bhatīrthaṃ yo niṣeveta mānavaḥ | niyataṃ tasya vāsaḥ syādbrahmaloke yathā mama
ผู้ใดมีความประพฤติสำรวม มีวินัย แล้วไปพึ่งพาและบำเพ็ญการรับใช้ต่อทีรถะอันศักดิ์สิทธิ์นั้น ผู้นั้นย่อมได้พำนักในพรหมโลกโดยแน่นอน—ดังที่ข้าพเจ้า (ผู้เล่า) ได้พำนักอยู่
Ugraśravā (Sūta)
Type: tirtha
Listener: Sages (muni-śreṣṭhāḥ)
Scene: A disciplined pilgrim, modestly dressed, approaches a luminous tīrtha, offers water and flowers, serves sages, and is shown a visionary ascent toward a radiant Brahmaloka.
Tīrtha-sevā done with disciplined conduct yields exalted post-mortem attainment (higher loka).
“That tīrtha” is referenced anaphorically; the precise tīrtha is clarified by the surrounding narrative of the five Dakṣiṇārṇava tīrthas.
Niṣevā—regularly resorting to, serving, and practicing disciplined conduct at the tīrtha.