मनस्विनामपि मनोरागतां सृजते मधौ । तदोष्ठपल्लवाद्रागो जह्रे माकंदपल्लवैः
manasvināmapi manorāgatāṃ sṛjate madhau | tadoṣṭhapallavādrāgo jahre mākaṃdapallavaiḥ
แม้ผู้สำรวมใจ ฤดูใบไม้ผลิก็ยังก่อให้เกิดความใคร่ปรารถนาในดวงจิต แต่ความแดงดุจยอดอ่อนแห่งริมฝีปากนางกลับถูกยอดอ่อนมะม่วงอันละมุนประหนึ่งชิงเอาไปจนหม่นลง
Skanda
Tirtha: Kāśī-kṣetra (tapovana)
Type: kshetra
Scene: Spring in the sacred grove: mango trees with tender shoots glow red-green; the maiden’s natural lip-redness is poetically ‘outshone’ by mango buds, while her face remains composed, desire mastered.
Even when nature stirs desire, the disciplined practitioner strives to transcend passion through steadfast tapas.
The Kāśī Kṣetra context remains the underlying sacred setting for the narrative of restraint and austerity.
No explicit rite is stated; the verse underscores inner vrata-like restraint (control of longing) during spring.