Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 53

ममतारहितस्यापि मम सर्वात्मनो ध्रुवम् । त एव मामका लोके ये काशीनाम जापकाः

mamatārahitasyāpi mama sarvātmano dhruvam | ta eva māmakā loke ye kāśīnāma jāpakāḥ

แม้เราจะปราศจากความยึดถือและเป็นอาตมันของสรรพชีวิต แต่เป็นความแน่นอนว่า ในโลกนี้ ผู้ที่สวดภาวนานาม “กาศี” ย่อมเป็นของเรา เป็นผู้ของเราแท้จริง

ममता-रहितस्यof (one) free from possessiveness
ममता-रहितस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootममता (प्रातिपदिक) + रहित (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (ममतायाः रहितः)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), ‘even/also’
ममof me / my
मम:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
सर्व-आत्मनःof the all-self / of the universal self
सर्व-आत्मनः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; समासः—कर्मधारय (सर्वः आत्मा यस्य)
ध्रुवम्certainly
ध्रुवम्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावे प्रयुक्तम्; क्रियाविशेषणवत् (adverbial accusative) ‘certainly’
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात (emphatic particle)
मामकाःmy own (people)
मामकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमामक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
काशी-नामthe name ‘Kāśī’
काशी-नाम:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाशी (प्रातिपदिक) + नामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (काश्याः नाम)
जापकाःreciters/chanters
जापकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजप् (धातु) + अक (कृत्-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; कर्तरि कृदन्त (agent noun)

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context; first-person ‘mama’)

Tirtha: Kāśī (Avimukta Kṣetra)

Type: kshetra

Listener: A devotee-sage interlocutor within Kāśīkhaṇḍa’s frame (contextual)

Scene: Shiva as Viśvanātha, serene and all-pervading, extends a gesture of acceptance toward pilgrims softly repeating ‘Kāśī’; the city’s ghats and a luminous lingam suggest Avimukta’s ever-present grace.

K
Kāśī

FAQs

Nāma-japa of Kāśī creates an intimate divine relationship; the chanter becomes especially dear to the Lord.

Kāśī (Vārāṇasī), through the practice of chanting her name.

Kāśī-nāma-japa (repetition of the name of Kāśī).