Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 74

कुटुंबमपि तन्नष्टं नष्टश्चापि प्रतिग्रहः । जीवितं चापि मे नष्टं नष्टा काशीपुरीस्थितिः

kuṭuṃbamapi tannaṣṭaṃ naṣṭaścāpi pratigrahaḥ | jīvitaṃ cāpi me naṣṭaṃ naṣṭā kāśīpurīsthitiḥ

“ครอบครัวของเราก็พินาศ ของกำนัลที่เรารับไว้ก็สูญสิ้น ชีวิตของเราก็สิ้น—และที่พำนักในนครกาศีก็สูญไปด้วย”

kuṭumbamfamily/household
kuṭumbam:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootkuṭumba (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
apialso
api:
Sambandha (Addition)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक अव्यय (also/even)
tatthat
tat:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
naṣṭamlost/destroyed
naṣṭam:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootnaś (धातु √नश्)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
naṣṭaḥlost
naṣṭaḥ:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootnaś (धातु √नश्)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
apialso
api:
Sambandha (Addition)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक अव्यय (also)
pratigrahaḥacceptance (of gifts)
pratigrahaḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootprati-graha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
jīvitamlife
jīvitam:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootjīvita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
apialso
api:
Sambandha (Addition)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक अव्यय (also)
memy
me:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; एन्क्लिटिक
naṣṭamlost
naṣṭam:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootnaś (धातु √नश्)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
naṣṭālost
naṣṭā:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootnaś (धातु √नश्)
Formक्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
kāśīpurīsthitiḥdwelling in the city of Kāśī
kāśīpurīsthitiḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootkāśī-purī-sthiti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘काशीपुरी-स्थितिः’ = काशीपुर्यां स्थितिः (residence in Kāśī-city)

Skanda (narrator); quoted lament of the brāhmaṇa protagonist

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Audience within Kāśī-khaṇḍa frame

Scene: A devastated household: broken pots, scattered grain, empty cradle; the brāhmaṇa stands at a threshold looking back toward Kāśī’s skyline as if exiled; the lost gift is symbolized by a torn pouch; the Ganga flows indifferent yet sacred in the distance.

K
Kāśī (Vārāṇasī)
P
Pratigraha
H
Household (kuṭumba)

FAQs

The deepest loss is not wealth but the loss of dharmic standing and the privilege of dwelling in Kāśī.

Kāśī (Vārāṇasī) is explicitly highlighted as a supremely valuable abode whose loss is spiritually catastrophic.

No explicit ritual; the verse emphasizes ethical purity and the sanctity of residing in Kāśī.