असावेव हि चांडालः सर्वलोकबहिष्कृतः । इत्थं तमनुधावंति थूत्कुर्वंतः परितो हरे
asāveva hi cāṃḍālaḥ sarvalokabahiṣkṛtaḥ | itthaṃ tamanudhāvaṃti thūtkurvaṃtaḥ parito hare
“คนนั้นแหละคือจัณฑาล ผู้ถูกคนทั้งปวงขับไล่!” ดังนี้แล้ว โอ้พระหริ พวกเขาก็ไล่ตาม พลางถ่มน้ำลายไปทั่วทุกทิศ
Narrator (addressing ‘Hari’ as listener within the narrative frame, contextual)
Tirtha: Kāśī (Avimukta)
Type: kshetra
Listener: Hari (addressed)
Scene: A mob encircles and pursues the man, spitting and shouting; the victim flees through a narrow lane; above, an unseen divine presence is implied by light or a symbolic emblem (liṅga/śaṅkha).
The verse highlights the cruelty of exclusion and implies that such contempt contradicts the sacred dharma upheld in Kāśī.
Kāśī, indirectly—by portraying how the sacred city’s true spirit challenges social rejection.
None; it is a narrative depiction of harassment, serving as a moral critique.