Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 18

रत्नकुट्टिमभूभागा गोपुराग्रेषु रेजिरे । सुधोज्ज्वला हर्म्यमालाः सौधनामप्रपेदिरे

ratnakuṭṭimabhūbhāgā gopurāgreṣu rejire | sudhojjvalā harmyamālāḥ saudhanāmaprapedire

พื้นปูโมเสกฝังรัตนะส่องประกายอยู่บนยอดซุ้มประตูโคปุระ; และแนวคฤหาสน์ที่ขาวผ่องด้วยปูนฉาบสว่างไสว ก็สมควรแก่ชื่อว่า “เสาธะ” คือมหาปราสาทอย่างแท้จริง

रत्न-कुट्टिम-भू-भागाःgem-paved ground-areas
रत्न-कुट्टिम-भू-भागाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरत्न (प्रातिपदिक) + कुट्टिम (प्रातिपदिक) + भू (प्रातिपदिक) + भाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; रत्नकुट्टिमभूभाग = रत्नैः कुट्टिमः भूभागः (Masculine, Nominative, Plural; ground-areas paved with gems)
गोपुर-अग्रेषुon the gateway-tops
गोपुर-अग्रेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगोपुर (प्रातिपदिक) + अग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; गोपुराग्र = गोपुरस्य अग्रे (Neuter, Locative, Plural; at the tops/fronts of gateways)
रेजिरेshone; glittered
रेजिरे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootराज् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद (Liṭ, 3rd person, plural; Ātmanepada)
सुधा-उज्ज्वलाःbright with white plaster
सुधा-उज्ज्वलाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसुधा (प्रातिपदिक) + उज्ज्वल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण; सुधोज्ज्वल = सुधया उज्ज्वलः (Feminine, Nominative, Plural; bright with lime/plaster)
हर्म्य-मालाःrows/garlands of mansions
हर्म्य-मालाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहर्म्य (प्रातिपदिक) + माला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन (Feminine, Nominative, Plural)
सौध-नामthe name ‘Saudha’
सौध-नाम:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसौध (प्रातिपदिक) + नामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सौधनाम = सौध इति नाम (Neuter, Accusative, Singular; the name ‘Saudha’)
प्रपेदिरेattained; came to be called
प्रपेदिरे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपद् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद (Liṭ, 3rd person, plural; Ātmanepada)

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context)

Tirtha: Kāśī sacred precincts (gopura/maṇḍapa zone)

Type: kshetra

Scene: Gopura summits gleam above gem-inlaid mosaic floors; long rows of white-plastered mansions shine like true palaces, turning the sacred quarter into a luminous cityscape.

K
Kāśī
G
gopura (gateway-tower)
M
Muktimaṇḍapa (festival setting implied)

FAQs

When the holy city is honored, even its built space becomes an offering—architecture itself reflects sacred merit and divine presence.

Kāśī (Vārāṇasī), described in the context of the Muktimaṇḍapa festivities and its resplendent precincts.

No direct prescription; the emphasis is on sacred beautification (śobhana/alaṅkāra) accompanying worship and festival.