Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 98

समृद्धिर्या गृहस्थानामिह विश्वेशितुः पुरि । न सर्द्धिरस्ति वैकुंठे स्वल्पास्ता अलकादयः

samṛddhiryā gṛhasthānāmiha viśveśituḥ puri | na sarddhirasti vaikuṃṭhe svalpāstā alakādayaḥ

ความสมบูรณ์พูนสุขที่คฤหัสถ์ทั้งหลายได้รับ ณ นครของพระวิศเวศวรนี้—แม้ในไวกุณฐะก็ยังไม่มีความรุ่งเรืองเช่นนั้น; เมื่อเทียบกันแล้ว อลกาและนครอื่นๆ ล้วนดูเล็กน้อยนัก

समृद्धिःprosperity
समृद्धिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसमृद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
याwhich
या:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (relative pronoun: “which”)
गृहस्थानाम्of householders
गृहस्थानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगृहस्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन (genitive: “of householders”)
इहhere
इह:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (here)
विश्वेशितुःof Viśveśa (the Lord)
विश्वेशितुः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविश्व + ईशितृ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (विश्वस्य ईशिता); पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (genitive: “of the Lord of the universe”)
पुरिin the city
पुरि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (locative: “in the city”)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
सदृशिःan equal (prosperity)
सदृशिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसदृशि/सदृश (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (पाठे “सर्द्धिः” इति सन्ध्यन्तर/लिप्यन्तर-भेदः सम्भवः) अर्थः: “समता/तुल्या समृद्धिः”
अस्तिexists
अस्ति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
वैकुण्ठेin Vaikuṇṭha
वैकुण्ठे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवैकुण्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
स्वल्पाःsmall / insignificant
स्वल्पाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
ताःthose (cities)
ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (demonstrative: “those”)
अलकादयःAlakā and the like
अलकादयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअलका + आदि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (अलका आदिः येषाम्); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Disciples of Vyāsa

Tirtha: Kāśī (Viśveśvara-purī)

Type: kshetra

Listener: Guru

Scene: A panoramic vision of Kāśī’s abundance: well-kept homes, generous householders offering food, temple towers, and the Gaṅgā—while faint, diminished depictions of Vaikuṇṭha and Alakā appear as smaller comparative vignettes.

V
Viśveśvara (Śiva)
K
Kāśī
V
Vaikuṇṭha
A
Alakā

FAQs

Kāśī is depicted as a supreme sacred realm where worldly life (gṛhastha) can flourish under divine auspice.

Kāśī—Viśveśvara’s city—praised as surpassing even celestial abodes in prosperity.

None; the verse is a mahātmya-style eulogy of Kāśī’s abundance and status.