Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 22

काश्यां वसंति ये मर्त्या दूरस्थैरपि सन्नरैः । योगक्षेमो विधातव्यस्तेषां विश्वेशितुर्मुदे

kāśyāṃ vasaṃti ye martyā dūrasthairapi sannaraiḥ | yogakṣemo vidhātavyasteṣāṃ viśveśiturmude

แม้คนดีที่อยู่ไกลก็ควรจัดให้มีโยคะ-เกษม คือความผาสุกและความคุ้มครอง แก่มนุษย์ผู้พำนักในกาศี เพื่อให้พระวิศเวศวร ผู้เป็นเจ้าแห่งสากลโลก ทรงปีติยินดี

काश्याम्in Kāśī
काश्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
वसन्तिlive
वसन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बन्धक
मर्त्याःmortals
मर्त्याः:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
दूरस्थैःby those who are far away
दूरस्थैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootदूरस्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; तत्पुरुषः—दूरे स्थः (those staying far away)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle) — ‘even/also’
सन्नरैःby good men
सन्नरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + नर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; कर्मधारयः—सन्तः नराः (good men)
योगक्षेमःwelfare (acquisition and security)
योगक्षेमः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयोग (प्रातिपदिक) + क्षेम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (yoga and kṣema: acquisition and protection/welfare)
विधातव्यःshould be provided
विधातव्यः:
Karya (Obligation/कार्य)
TypeAdjective
Rootवि + धा (धातु) + तव्य (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त (कर्तव्य/तव्यत्), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘to be arranged/provided’
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
विश्वेशितुःof the Lord of the universe
विश्वेशितुः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविश्वेशितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—विश्वस्य ईशिता (ruler of the universe)
मुदेfor (his) pleasure
मुदे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमुद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; ‘for joy/for the pleasure’

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa context, typically Skanda to Agastya)

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Scene: A distant patron sends provisions to Kāśī—boats unloading grain at a ghat, caretakers distributing food; Viśveśvara’s temple stands as the spiritual beneficiary of the welfare work.

K
Kāśī
V
Viśveśvara

FAQs

Supporting the needs of Kāśī residents is a direct devotional service that pleases Viśveśvara.

Kāśī (Vārāṇasī) and its lord Viśveśvara, emphasizing the dharma of caring for the kṣetra’s people.

A dāna/sevā-style prescription: arrange yoga-kṣema (material welfare and protection) for Kāśī residents, even from afar.