Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 7

प्राप्यानंदवनं देवी परमानंदकारणम् । विस्मृत्य पितृसंवासं जाता चानंदरूपिणी

prāpyānaṃdavanaṃ devī paramānaṃdakāraṇam | vismṛtya pitṛsaṃvāsaṃ jātā cānaṃdarūpiṇī

เมื่อพระเทวีเสด็จถึงอานันทวนะ อันเป็นเหตุแห่งปรมานันท์ ก็ทรงลืมแม้การพำนักในเรือนบิดา และทรงบังเกิดเป็นผู้มีสภาวะเป็นอานันท์เอง

प्राप्यhaving reached
प्राप्य:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive), धातुः—आप् (to obtain/reach) उपसर्गः—प्र
आनन्दवनम्the forest of bliss (Ānandavana)
आनन्दवनम्:
Karma (Object/goal/कर्म)
TypeNoun
Rootआनन्द + वन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (आनन्दस्य वनम्)
देवीthe Goddess
देवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
परमानन्दकारणम्the cause of supreme bliss
परमानन्दकारणम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम + आनन्द + कारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (आनन्दवनस्य); समासः—तत्पुरुष (परम-आनन्दस्य कारणम्)
विस्मृत्यhaving forgotten
विस्मृत्य:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootवि + स्मृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive), धातुः—स्मृ (to remember) उपसर्गः—वि (to forget)
पितृसंवासम्dwelling with (her) parents
पितृसंवासम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ + संवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (पितॄणां संवासः)
जाताbecame
जाता:
Karta (Predicate participle/कर्तृवाचक)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि—‘became/was born’
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
आनन्दरूपिणीone whose form is bliss
आनन्दरूपिणी:
Visheshana (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआनन्द + रूपिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (देव्याः); समासः—तत्पुरुष (आनन्द-रूपा)

Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa narration)

Tirtha: Ānandavana (Kāśī)

Type: kshetra

Scene: Devī arrives in Ānandavana; the grove radiates a palpable bliss that causes her to forget her paternal home and become ‘ānandarūpiṇī’—her form suffused with luminous serenity, surrounded by sacred flora and subtle liṅga-presence.

D
Devī (Gaurī/Pārvatī)
Ā
Ānandavana (Kāśī)

FAQs

Contact with Kāśī’s sacred space transforms consciousness—worldly identities fade and the soul tastes divine bliss.

Ānandavana within the Kāśī-kṣetra.

None; it describes the spiritual effect (ānanda) produced by the holy place.