Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 24

न गर्भमाविशेद्भूयो भवेत्सौभाग्यभाजनम् । पार्वतीशस्य लिंगस्य नामापि परिगृह्णतः

na garbhamāviśedbhūyo bhavetsaubhāgyabhājanam | pārvatīśasya liṃgasya nāmāpi parigṛhṇataḥ

ผู้ใดแม้เพียงน้อมรับนามแห่งลึงค์ของปารวตีศะด้วยความเคารพ ย่อมไม่กลับเข้าสู่ครรภ์อีก และเป็นภาชนะแห่งศุภมงคล

not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधबोधक-अव्यय (negation)
गर्भम्womb
गर्भम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगर्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
आविशेत्should enter
आविशेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + विश् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
भूयःagain
भूयः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभूयः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरर्थक (adverb: again)
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
सौभाग्यभाजनम्a recipient of good fortune
सौभाग्यभाजनम्:
Karta (Subject complement/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसौभाग्य + भाजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय (predicate nominative)
पार्वतीशस्यof Pārvatīśa
पार्वतीशस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपार्वतीश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
लिङ्गस्यof the liṅga
लिङ्गस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
नामname
नाम:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अत्र द्वितीया (कर्म) अधिकयुक्ता
अपिeven
अपि:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (even/also)
परिगृह्णतःof one who takes/utters (accepts)
परिगृह्णतः:
Karta (Agent in genitive/कर्ता)
TypeVerb
Rootपरि + ग्रह् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), परस्मैपद; पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (जनस्य)

Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa context typically Skanda → Agastya)

Tirtha: Pārvatīśa-liṅga (nāma-māhātmya)

Type: kshetra

Listener: Pilgrimage audience

Scene: A devotee, perhaps far from Kāśī, sits in meditation chanting ‘Pārvatīśa’; the syllables appear as luminous script flowing toward a distant vision of Kāśī and a shining liṅga, while a fading wheel symbolizes cessation of rebirth.

P
Pārvatīśa liṅga
N
Nāma (name)
G
Garbha (rebirth)

FAQs

In Kāśī’s Śaiva frame, even nāma-smaraṇa is salvific—devotion can operate through simple remembrance.

Kāśī, through the exceptional sanctity attributed to the Pārvatīśa liṅga and its very name.

Nāma-grahaṇa (taking/uttering the sacred name), implying japa/smaraṇa as a practice.