Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 13

तैः स्वनाम्नेह लिंगानि कृत्वाऽपि कृतकृत्यता । अत्र येन महादेवि लिंगं संस्थापितं मम

taiḥ svanāmneha liṃgāni kṛtvā'pi kṛtakṛtyatā | atra yena mahādevi liṃgaṃ saṃsthāpitaṃ mama

เขาเหล่านั้นแม้สร้างลึงค์ไว้ที่นี่ในนามของตน ก็ย่อมบรรลุความสำเร็จสมบูรณ์; แต่โอ้มหาเทวี ผู้ใดสถาปนาลึงค์ของเราไว้ ณ ที่นี้…

तैःby them
तैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
स्वनाम्नाby (their) own name
स्वनाम्ना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + नामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (स्वस्य नाम)
इहhere
इह:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक/adverb of place)
लिङ्गानिliṅgas
लिङ्गानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having done/made’
अपिeven, though
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle; concessive ‘even/though’)
कृतकृत्यताthe state of having fulfilled one’s duty
कृतकृत्यता:
Karta/Predicate (State/भाव)
TypeNoun
Rootकृत (कृ-धातोः क्त-प्रत्ययान्त) + कृत्यता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः (कृता कृत्यता = accomplished-ness)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक/adverb)
येनby whom
येन:
Karana (Instrument/Agentive-instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
महादेविO great goddess
महादेवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहादेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, संबोधन (8th/Vocative), एकवचन; कर्मधारयः (महा + देवी)
लिङ्गम्a liṅga
लिङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
संस्थापितम्established
संस्थापितम्:
Kriya/Predicate (Result state)
TypeVerb
Rootसम् + स्थाप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘established’
ममof me, my
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन

Śiva, speaking to Gaurī

Tirtha: Ānandavana/Kāśī (liṅga-pratiṣṭhā focus)

Type: kshetra

Listener: Mahādevī/Pārvatī

Scene: Devotees (from various realms) fashion and consecrate liṅgas in Ānandavana; some bear the founders’ names, while one central liṅga is explicitly Śiva’s, radiating stronger light; Śiva speaks to Devī about the superior fruit.

Ś
Śiva (implied by 'mama')
M
Mahādevī (Gaurī)
L
Liṅga-pratiṣṭhā (installation of liṅga)

FAQs

Creating or installing a liṅga in Kāśī is portrayed as a consummating act of dharma that brings deep spiritual completion.

Kāśī’s Ānandavana, where liṅga establishment is especially meritorious.

Liṅga-saṃsthāpana (liṅga installation/establishment) is referenced as a sacred act, though details of procedure are not given here.