Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 62

भालं विभूतिधवलं विलोक्य यमकिंकराः । पापिनोपि पलायंते भीताः पाशुपतास्त्रतः

bhālaṃ vibhūtidhavalaṃ vilokya yamakiṃkarāḥ | pāpinopi palāyaṃte bhītāḥ pāśupatāstrataḥ

ครั้นเห็นหน้าผากขาวผ่องด้วยวิภูติ บรรดาผู้รับใช้แห่งยมก็หนีไป—แม้คนบาป—ด้วยความหวาดหวั่นประหนึ่งถูกศัสตราปาศุปตะ

भालम्forehead
भालम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभाल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
विभूतिधवलम्white with vibhūti (ash)
विभूतिधवलम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootविभूति (प्रातिपदिक) + धवल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; तत्पुरुष (विभूत्या धवलम्) विशेषण (भालम्)
विलोक्यhaving seen
विलोक्य:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootवि + √लोक् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), ‘having seen’
यमकिंकराःservants of Yama
यमकिंकराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक) + किंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (यमस्य किंकराः)
पापिनःsinners
पापिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपापिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), ‘even’
पलायन्तेflee
पलायन्ते:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootपलाय् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; आत्मनेपद
भीताःfrightened
भीताः:
Karta (Predicate adjective/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootभीत (कृदन्त, √भी)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle) विशेषण (यमकिंकराः/पापिनः)
पाशुपतास्त्रतःfrom fear of the Pāśupata weapon
पाशुपतास्त्रतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootपाशुपत (प्रातिपदिक) + अस्त्र (प्रातिपदिक) + तस् (अव्यय-प्रत्यय)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त-अव्यय (ablatival adverb) ‘from’; तत्पुरुष-आधार (पाशुपतम् अस्त्रम्)

Tapasvī/Muni (unnamed)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Śaunaka-ādi ṛṣis

Scene: A devotee’s forehead gleams white with ash; Yama’s dark, fearsome attendants recoil and flee as if struck by the invisible force of the Pāśupata weapon.

Y
Yama
Y
Yamakiṅkara (Yama’s attendants)
P
Pāśupatāstra
V
Vibhūti

FAQs

Devotional Śaiva marks symbolize allegiance to Śiva and are depicted as overpowering fear of death and punitive forces.

The Kāśī setting frames this as part of the local tīrtha-mahātmya where Śaiva grace is especially potent.

Maintaining the vibhūti mark on the forehead for protection (especially from Yamakiṅkaras).