अर्यम्णो बाहुयुगलं तथोत्पाटितवान्परः । अग्नेरुत्पाटयामास कश्चिज्जिह्वां प्रसह्य च
aryamṇo bāhuyugalaṃ tathotpāṭitavānparaḥ | agnerutpāṭayāmāsa kaścijjihvāṃ prasahya ca
อีกผู้หนึ่งฉีกกระชากแขนทั้งคู่ของพระอารยมัน; และผู้หนึ่งก็ฉุดกระชากลิ้นของพระอัคนีออกมาโดยบังคับ
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
The powers that uphold ritual (like Agni) are not automatic guarantees; dharma collapses when worship is rooted in ego.
No explicit tīrtha reference in this verse; the teaching supports the Kāśī Khaṇḍa’s Śiva-centered sacred worldview.
None; it is a narrative consequence scene, underscoring correct devotion as the foundation of rite.