Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 37

उत्पाट्य महतो वृक्षान्केचित्प्राप्ता मखांगणम् । कैश्चिदुत्पाटिता यूपाः केचित्कुंडान्यपूपुरन्

utpāṭya mahato vṛkṣānkecitprāptā makhāṃgaṇam | kaiścidutpāṭitā yūpāḥ kecitkuṃḍānyapūpuran

บางพวกถอนต้นไม้ใหญ่ทั้งรากแล้วไปถึงลานยัญญะ บางพวกดึงเสายูปะออก และบางพวกถมกุณฑ์ไฟพิธีให้เต็ม

उत्पाट्यhaving uprooted
उत्पाट्य:
Purvakala (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootउद् + पाट् (धातु) → उत्पाट्य (क्त्वा/gerund)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive)
महतःgreat, large
महतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; ‘वृक्षान्’ इत्यस्य विशेषणम् (Vedic/epic form for महतः = महान्)
वृक्षान्trees
वृक्षान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
केचित्some (people)
केचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चित्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; अनिश्चित-सर्वनाम
प्राप्ताःreached
प्राप्ताः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु) → प्राप्त (क्त/PPP)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘arrived/reached’ (PPP used predicatively)
मखाङ्गणम्the sacrificial courtyard
मखाङ्गणम्:
Karma (Goal/कर्म-गति)
TypeNoun
Rootमख (प्रातिपदिक) + अङ्गण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘मखस्य अङ्गणम्’ = sacrificial courtyard
कैश्चित्by some
कैश्चित्:
Karana/Karta (Agent-instrumental/कर्ता-तृतीया)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चित्
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; अनिश्चित-सर्वनाम
उत्पाटिताःuprooted
उत्पाटिताः:
Kriya (Predicate-participle/क्रिया)
TypeAdjective
Rootउद् + पाट् (धातु) → उत्पाटित (क्त/PPP)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘यूपाः’ इत्यस्य विशेषणम्
यूपाःsacrificial posts
यूपाः:
Karta (Subject/कर्ता) (उत्पाटिताः इति)
TypeNoun
Rootयूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
केचित्some (others)
केचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चित्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; अनिश्चित-सर्वनाम
कुण्डानिpits, fire-pits
कुण्डानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
अपूपुरन्filled up
अपूपुरन्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootपू॒र् (पूरयति) धातु
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्; उपसर्गः अ- (augment)

Narrator (Skanda to Agastya, inferred)

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis (frame implied)

Scene: Gaṇas storm a sacrificial courtyard: uprooted trees dragged in, yūpa-posts torn out, and kuṇḍas filled/blocked; priests and attendants scatter as the ordered geometry of the yajña ground collapses.

G
Gaṇas
D
Dakṣa-yajña (implied)
Y
Yūpa
K
Kuṇḍa

FAQs

External ritual structures cannot protect a sacrifice when it is divorced from reverence and right intention.

No specific Kāśī tīrtha is named; the focus is the sacrificial arena (makha) of Dakṣa’s rite.

Ritual elements are referenced (yūpa, kuṇḍa), but the verse describes their disruption, not a recommended rite.