सभर्तृकाश्च भगिनीर्नवालंकृतिशालिनीः । साश्चर्याश्च सगर्वाश्च सानंदाश्च ससाध्वसाः
sabhartṛkāśca bhaginīrnavālaṃkṛtiśālinīḥ | sāścaryāśca sagarvāśca sānaṃdāśca sasādhvasāḥ
บรรดาพี่น้องสตรีของนาง—แต่ละนางอยู่พร้อมสามีและงามเด่นด้วยเครื่องประดับใหม่—ยืนอยู่ด้วยความพิศวง ความภาคภูมิ ความปีติ และยังมีความหวั่นเกรงเจืออยู่
Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa context commonly Skanda → Agastya)
Listener: कासी-माहात्म्य-श्रोता
Scene: यज्ञवाटे स्त्रियः—सहभर्तृकाः भगिन्यः—नवाभरण-दीप्ताः; मुखेषु आश्चर्य-गर्व-आनन्द-भय-समिश्र भावः; पृष्ठभूमौ यज्ञवेदिका।
Worldly pride and social display coexist with inner anxiety when dharma is uncertain—outer joy cannot erase moral tension.
None; this verse depicts the social atmosphere within Dakṣa’s sacrificial gathering.
None.