यथा सिंधुगता सिंधुर्न पुनः परिवर्तते । तथाद्य गंत्र्या नो जातु तवागमनमिष्यते
yathā siṃdhugatā siṃdhurna punaḥ parivartate | tathādya gaṃtryā no jātu tavāgamanamiṣyate
ดุจสายน้ำที่ไหลลงสู่มหาสมุทรแล้วไม่หวนกลับ ฉันใด หากท่านจากไปในวันนี้ การกลับมาของท่านก็จักไม่เป็นที่ยอมรับ (หรือมิได้ถูกลิขิต) ฉันนั้น
Śiva (deduced from Kāśīkhaṇḍa narrative context)
Listener: Audience within the frame narration (contextual)
Scene: A split-scene: foreground dialogue in Kāśī; background symbolic river flowing into a vast ocean, emphasizing the finality of merging.
Certain choices—especially those made against dharma and devotion—can become spiritually irreversible and lead to lasting separation.
Kāśī is the implied sacred landscape; the verse supports the Kāśī-māhātmya theme of staying aligned with Mahādeva’s ordinance.
No direct ritual is stated; the instruction is a warning about the karmic consequence of leaving improperly.