Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 97

नवीकृत्य पुनः काशी निर्विष्टा तेन भूभुजा । गणेशमायया राज्यात्परिनिर्विण्णचेतसा

navīkṛtya punaḥ kāśī nirviṣṭā tena bhūbhujā | gaṇeśamāyayā rājyātparinirviṇṇacetasā

ครั้นบูรณะกาศีให้ใหม่อีกครั้งแล้ว พระภูปาลนั้นก็ประทับอยู่ ณ ที่นั้น; และด้วยมายาอันเป็นทิพย์ของพระคเณศ จิตของพระองค์ก็คลายสิ้นจากราชอำนาจทางโลกโดยสิ้นเชิง

नवीकृत्यhaving renewed
नवीकृत्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootनवी-√कृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), 'having renewed'
पुनःagain
पुनः:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्ति-वाचक-अव्यय (adverb: again)
काशीKāśī (Vārāṇasī)
काशी:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
निर्विष्टाwas entered/occupied
निर्विष्टा:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-√विश् (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (Past Passive Participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोगार्थः
तेनby him
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
भूभुजाby the king
भूभुजा:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootभू-भुज् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (भूः 'पृथ्वी' + भुज् 'भोजक/पालक' = 'earth-ruler')
गणेशमाययाby Gaṇeśa's illusion/power
गणेशमायया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगणेश-माया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (गणेशस्य माया)
राज्यात्from the kingdom
राज्यात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
परिनिर्विण्णचेतसाwith a disenchanted mind
परिनिर्विण्णचेतसा:
Karana (Accompaniment/Instrumental of state)
TypeAdjective
Rootपरि-नि-√विद्/√विज् (धातु; निर्वेदे) + चेतस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; समासः—तत्पुरुष/कर्मधारय-प्रायः (निर्विण्णं चेतः यस्य/निर्विण्णचेतस्)

Śiva (deduced from Kāśī-khaṇḍa Avimukta/Viśvanātha context)

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Listener: Pilgrimage-inquirer (traditional frame: sages/Śaunaka-type audience)

Scene: King Divodāsa renews Kāśī—restoring ghāṭas, temples, and streets—then sits contemplative, crown set aside, as Gaṇeśa’s subtle power turns his mind away from sovereignty.

K
Kāśī (Vārāṇasī)
G
Gaṇeśa
D
Divodāsa (contextual king)

FAQs

Contact with Kāśī and divine grace can transform power into renunciation—true sovereignty culminates in detachment.

Kāśī, presented as a place whose sanctity supports both restoration (navīkaraṇa) and liberation-minded dispassion.

No direct ritual is stated; the verse highlights sacred renewal of the city and the inner rite of vairāgya (dispassion).