एकदा तद्गुरुः प्राह प्रावृट्काले समागते । कुरूटजं मदर्थं त्वं यथा प्रावृण्न बाधते
ekadā tadguruḥ prāha prāvṛṭkāle samāgate | kurūṭajaṃ madarthaṃ tvaṃ yathā prāvṛṇna bādhate
ครั้งหนึ่งเมื่อฤดูฝนมาถึง อาจารย์ของเขากล่าวว่า: “เพื่อเรา เจ้าจงสร้างกระท่อมหนึ่ง ให้เป็นเช่นที่ฝนไม่อาจรบกวนได้”
Śiva (Devadeva) (continuing narration)
Skill is sanctified through service: craftsmanship is framed as an offering to the guru and a practice of dharma.
None directly; it is part of the origin narrative leading toward the Viśvakarmeśvara liṅga’s māhātmya in Kāśī.
No formal rite; a practical dharmic duty is prescribed—constructing a shelter as guru-sevā.