Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 24

आस्तां गुरुकथा दूरं योऽन्यस्यापि लघोरपि । ओमित्युक्त्वा न कुरुते कार्यं सोथ व्रजत्यधः

āstāṃ gurukathā dūraṃ yo'nyasyāpi laghorapi | omityuktvā na kurute kāryaṃ sotha vrajatyadhaḥ

ไม่ต้องกล่าวถึงเรื่องพระคุรุเลย—แม้ผู้ใดต่อคำขอเล็กน้อยของผู้อื่น กล่าว “โอม” รับแล้วกลับไม่ทำงานนั้น ผู้นั้นย่อมตกต่ำสู่ความพินาศ

आस्ताम्let it be; leave aside
आस्ताम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; अर्थः—‘अस्तु/let it be’
गुरुकथाtalk about the guru
गुरुकथा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगुरु + कथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गुरोः कथा)
दूरम्far (away)
दूरम्:
Kriya-visheshaṇa (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदूर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् क्रियाविशेषण-प्रयोगः (adverbial accusative)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; सम्बन्धवाचक (relative pronoun)
अन्यस्यof another (person)
अन्यस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
अपिeven; also
अपि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (concessive/inclusive particle)
लघोःof a lesser (person)
लघोः:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootलघु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; विशेषणम् (अन्यस्य)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
ओम्“om/yes”
ओम्:
Sambandha (Utterance/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootओम् (अव्यय)
Formउद्गार/प्रणव (interjection)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-चिह्नक अव्यय (quotative particle)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√वच् (धातु) (कृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
कुरुतेdoes
कुरुते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
कार्यंthe task; what should be done
कार्यं:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formनिपात (sequence/transition)
व्रजतिgoes
व्रजति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√व्रज् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अधःdownwards; to a lower state
अधः:
Gati (Direction/गति)
TypeIndeclinable
Rootअधः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of direction)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa typically Skanda to Agastya)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Pilgrim-audience within the dialogue frame

Scene: A figure speaks ‘Om’ in assent, then turns away neglectfully; behind him a symbolic downward path/darkening aura indicates adhogati, while a righteous figure keeps his promise and is shown ascending/lightened.

S
Skanda
K
Kāśī (Vārāṇasī)

FAQs

Integrity is dharma: do not consent lightly, and once you assent, complete the duty—otherwise there is moral downfall.

The broader scripture section is Kāśīkhaṇḍa (Kāśī), but the verse itself is an ethical maxim rather than a tīrtha-stuti.

None; it is a moral injunction about truthful assent and follow-through.