Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 35

मातृभिश्चेति पुष्टः स यदा किंचिन्न वक्ति च । तदा तद्योगिनीचक्रं प्राह मातृगणस्त्विति

mātṛbhiśceti puṣṭaḥ sa yadā kiṃcinna vakti ca | tadā tadyoginīcakraṃ prāha mātṛgaṇastviti

เมื่อเด็กนั้นซึ่งได้รับการอภิบาลจากพระมารดาทั้งหลาย ยังมิได้กล่าวสิ่งใดเลย วงโยคินีก็ประกาศว่า “เขาเป็นของหมู่พระมารดา”

मातृभिःby the Mothers
मातृभिः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
इतिthus
इति:
Vākyārtha-dyotaka (Quotation marker/इत्यादि)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्यसमाप्ति/उद्धरणसूचक (quotative particle)
पुष्टःnourished
पुष्टः:
Viśeṣaṇa (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक, √पुष्)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘nourished’
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यदाwhen
यदा:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal adverb/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-सम्बन्ध (correlative adverb: when)
किञ्चित्anything
किञ्चित्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिञ्चित् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; अनिश्चित-प्रमाणवाचक (something/anything)
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
वक्तिspeaks
वक्ति:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal adverb/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (then)
तत्that
तत्:
Viśeṣaṇa (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (that)
योगिनीचक्रम्the circle of yoginīs
योगिनीचक्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयोगिनी (प्रातिपदिक) + चक्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘of yoginīs’ + ‘circle/assembly’)
प्राहsaid
प्राह:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Root√ब्रू (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्; रूपम्: प्राह
मातृगणःthe group of Mothers
मातृगणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक) + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘of mothers’ + ‘group’)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक (particle: but/indeed)
इतिthus
इति:
Vākyārtha-dyotaka (Quotation marker/इत्यादि)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरणसूचक (quotative)

Skanda (narration; the quoted line is spoken by the Yoginīcakra)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: The child remains silent in the Mothers’ lap/near them; Yoginīs proclaim his belonging to the Mātṛkā company; the moment feels like a formal adoption rite without words.

M
Mātṛgaṇa
Y
Yoginīcakra
T
the child

FAQs

Spiritual lineage can be divine as well as biological—grace and guardianship may come through sacred communities of śakti.

Kāśī’s goddess-networks (Mātṛs and Yoginīs) are implicitly glorified as living protectors within the city’s sacred topography.

No explicit ritual is stated; the verse emphasizes belonging and protection under the Mātṛgaṇa.