Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 20

तयाथ प्रार्थिता गौरी गर्भिण्या भक्तितोषिता । पुत्रं देहि महामाये साक्षाद्विष्ण्वंशसंभवम्

tayātha prārthitā gaurī garbhiṇyā bhaktitoṣitā | putraṃ dehi mahāmāye sākṣādviṣṇvaṃśasaṃbhavam

ครั้นนั้นสตรีผู้มีครรภ์ได้อธิษฐานต่อพระนางคาวรีด้วยภักติ เมื่อเทวีทรงพอพระทัยด้วยศรัทธานั้น จึงทูลวอนว่า “ข้าแต่มหามายา โปรดประทานบุตรแก่ข้าพเจ้า ผู้กำเนิดโดยตรงจากวงศ์แห่งพระวิษณุ”

तयाby her
तया:
Karta (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक (then)
प्रार्थिताwas entreated
प्रार्थिता:
Kriyā (Participial predicate)
TypeVerb
Rootप्र + अर्थ् (धातु; √अर्थ्)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive participle) ‘having been entreated’
गौरीGaurī (Pārvatī)
गौरी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगौरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
गर्भिण्याby the pregnant woman
गर्भिण्या:
Karta (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootगर्भिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
भक्तितोषिताpleased by devotion
भक्तितोषिता:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootभक्ति (प्रातिपदिक) + तोषित (कृदन्त; √तुष्, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘भक्त्या तोषिता’ (pleased by devotion)
पुत्रम्a son
पुत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
देहिgrant; give
देहि:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु; √दा)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
महामायेO Mahāmāyā
महामाये:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहामाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; ‘महती माया यस्याः सा’ (O great enchantress)
साक्षात्directly; manifestly
साक्षात्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रत्यक्षार्थक (directly; manifestly)
विष्ण्वंशसंभवम्born of Viṣṇu’s portion
विष्ण्वंशसंभवम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + अंश (प्रातिपदिक) + सम्भव (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; ‘विष्णोः अंशात् सम्भवः’ (born from a portion of Viṣṇu) विशेषण of ‘पुत्रम्’

Skanda (narrative voice; deduced)

Tirtha: Gaurī-sthāna in Kāśī (general)

Type: temple

Scene: A pregnant queen, hands folded, prays before Gaurī; the Goddess, radiant and compassionate, is shown pleased by devotion; offerings of flowers, incense, and lamps surround the shrine.

G
Gaurī (Pārvatī)
M
Mahāmāyā
V
Viṣṇu
K
Kāśī

FAQs

Devotion to the Goddess, especially in a sanctified context, is portrayed as a swift cause for divine favor and blessings.

Within the Kāśīkhaṇḍa narrative, the sanctity of Kāśī forms the backdrop for the Goddess’s responsiveness to prayer.

A devotional supplication (prārthanā) to Gaurī for the boon of a son.