Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 10

धूपैरगुरुमुख्यैश्च रम्ये कुसुममंडपे । रात्रौ जागरणं कार्यं विनिंद्रैः परमोत्सवैः

dhūpairagurumukhyaiśca ramye kusumamaṃḍape | rātrau jāgaraṇaṃ kāryaṃ viniṃdraiḥ paramotsavaiḥ

ด้วยธูปหอม โดยมีไม้กฤษณา (อคุรุ) เป็นสำคัญ ในมณฑปดอกไม้อันรื่นรมย์ พึงทำการตื่นเฝ้าตลอดราตรี—ไม่หลับใหล—พร้อมเฉลิมฉลองด้วยมหามงคลอันประเสริฐ

धूपैःwith incense
धूपैः:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootधूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन
अगुरु-मुख्यैःchiefly (with) aguru (aloeswood)
अगुरु-मुख्यैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअगुरु (प्रातिपदिक) + मुख्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; ‘अगुरुमुख्य’ = अगुरु-प्रधान (chiefly aloe-wood)
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
रम्येin a lovely (place)
रम्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootरम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
कुसुम-मण्डपेin the flower-pavilion
कुसुम-मण्डपे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुसुम (प्रातिपदिक) + मण्डप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
रात्रौat night
रात्रौ:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; अव्ययीभाववत् कालवाचक-प्रयोग (time-locative)
जागरणम्keeping vigil, wakefulness
जागरणम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजागरण (प्रातिपदिक; √जागृ (धातु) से भाव)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
कार्यम्to be done, should be performed
कार्यम्:
Vidhi (Obligation/विधेय)
TypeAdjective
Rootकार्य (कृदन्त; √कृ (धातु) + यत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicative)
विनिद्रैःby the sleepless (ones) / without sleep
विनिद्रैः:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeAdjective
Rootविनिद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन; ‘विनिद्र’ = निद्रारहित (sleepless)
परम-उत्सवैःwith supreme festivals/celebrations
परम-उत्सवैः:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootपरम (प्रातिपदिक) + उत्सव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन

Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa dialogue context)

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Scene: A night festival in Kāśī: a fragrant aguru incense plume rises in a flower pavilion; devotees keep awake singing and circling lamps, the sanctum glowing.

A
Aguru (aloeswood)
K
Kusuma-maṇḍapa (flower pavilion)

FAQs

Wakeful devotion (jāgaraṇa) symbolizes steadfast remembrance; joy-filled worship becomes a disciplined offering of time and attention.

The instruction is embedded in Kāśī’s vrata tradition as preserved in the Kāśīkhaṇḍa.

Burn incense (especially aguru) in a flower pavilion and observe an all-night vigil with festive worship.