Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 70

ततोमात्यान्समाहूय क्रमायातांश्चिरंतनान् । नवीनान्परिनिर्वास्य पौरांश्चापि समाह्वयत्

tatomātyānsamāhūya kramāyātāṃściraṃtanān | navīnānparinirvāsya paurāṃścāpi samāhvayat

แล้วพระองค์ทรงเรียกบรรดาอำมาตย์ผู้เก่าแก่ซึ่งกาลเวลาได้พิสูจน์แล้ว ให้มาประชุมตามลำดับ ทรงปลดผู้ที่เพิ่งแต่งตั้งใหม่ และทรงเรียกชาวนครมาชุมนุมด้วย

tataḥthereafter
tataḥ:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable adverb): तदनन्तरम् (thereafter)
amātyānministers
amātyān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootamātya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), बहुवचन
samāhūyahaving summoned
samāhūya:
Kriya-viseshana (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-hū (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive), ‘समाह्वयित्वा’
kramain order
krama:
Kriya-viseshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootkrama (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverbial use): क्रमशः (in order/one by one)
āyatānarrived
āyatān:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootā-yā (धातु)
Formकृत्-प्रत्यय: क्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; ‘आगत’ (arrived)
cirantanānold/long-standing
cirantanān:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootcirantana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; ‘पुरातन’ (old/long-standing)
navīnānthe new ones
navīnān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnavīna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; ‘नवीनजनान्’ (the new ones)
parinirvāsyahaving expelled
parinirvāsya:
Kriya-viseshana (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootpari-nir-vas (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund): ‘परिनिर्वास्य’ = परिनिर्वास्य/निर्वास्य (having banished/expelled)
paurāncitizens
paurān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpaura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; नगरवासिनः (citizens)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction): च (and)
apialso
api:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (particle): अपि (also/even)
samāhvayathe summoned/called
samāhvayat:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-hvā (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Skanda (narration context: Kāśīkhaṇḍa, typically Skanda to Agastya)

Scene: A king in council hall summons aged, time-tested ministers; newly appointed officials are dismissed; citizens gather in an orderly assembly—an atmosphere of sober transition.

D
Durdama

FAQs

Spiritual change must express itself as public virtue—ethical governance, accountability, and consultation.

Indirectly Kāśī’s Dharmic power, which catalyzes the king’s reforms.

None; the verse concerns administrative dharma (rājadharma).