Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 17

यथैंद्रजालिकीं दृष्ट्वा मायामिह विचक्षणः । क्षणेन मोहमायाति काशीं वीक्ष्य तथैव तौ

yathaiṃdrajālikīṃ dṛṣṭvā māyāmiha vicakṣaṇaḥ | kṣaṇena mohamāyāti kāśīṃ vīkṣya tathaiva tau

ดุจดังผู้มีปัญญาเมื่อเห็นมายากลของนักมายา ก็พลันตกอยู่ในความหลงฉงน ฉันใด ทั้งสองนั้นเมื่อแลเห็นกาศี ก็หลงมัวเมาในบัดดลฉันนั้น

यथाjust as
यथा:
Avyaya (Connector/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (comparative particle)
ऐंद्रजालिकीम्a magical illusion (conjuring trick)
ऐंद्रजालिकीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootऐंद्रजालिकी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (gerund/absolutive), “having seen”
मायाम्illusion
मायाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
इहhere
इह:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
विचक्षणःa discerning person
विचक्षणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविचक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
क्षणेनin a moment
क्षणेन:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)
मोहम्delusion
मोहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमोह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
आयातिcomes/enters
आयाति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + या (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
काशीम्Kāśī
काशीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
वीक्ष्यhaving seen
वीक्ष्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootवि + ईक्ष् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (gerund/absolutive), “having looked at/seen”
तथाso/thus
तथा:
Avyaya (Connector/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
एवindeed/just
एव:
Avyaya (Emphasis/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
तौthose two
तौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन (Dual)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa narration, commonly Skanda to Agastya)

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and ṛṣis

Scene: A visual metaphor: Kāśī appears like a divine magician’s spectacle—radiant ghats, swirling crowds, shimmering temples—causing two powerful beings to stagger into sudden moha.

K
Kāśī
M
Māyā
I
Indrajāla (magician’s illusion)
Ś
Śaṅkukarṇa
M
Mahākāla

FAQs

Even sharp intellect can be overcome by māyā; sacred places can intensify inner states, demanding vigilance and devotion.

Kāśī (Vārāṇasī), whose presence is depicted as uniquely powerful and mind-altering.

None; the verse is a psychological-spiritual observation about moha arising from encounter with Kāśī.