Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 6

श्रीकंठांडज डिंभानाममीषां मधुरब्रुवाम् । मत्तपश्चिरसाक्षीणां मत्पुरः प्राप्तजन्मनाम्

śrīkaṃṭhāṃḍaja ḍiṃbhānāmamīṣāṃ madhurabruvām | mattapaścirasākṣīṇāṃ matpuraḥ prāptajanmanām

“ว่าด้วยเหล่าลูกน้อยเหล่านี้—ผู้กำเนิดจากไข่ของศรีกัณฐะ วาจาหวานไพเราะ—ผู้เป็นพยานต่อการบำเพ็ญตบะของข้าพเจ้ามาช้านาน และได้ถือกำเนิดในนครของข้าพเจ้าแล้วมาถึงต่อหน้าข้าพเจ้า…”

श्रीकण्ठ-अण्डजof the egg-born (offspring) of Śrīkaṇṭha
श्रीकण्ठ-अण्डज:
Sambandha (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootश्रीकण्ठ (प्रातिपदिक) + अण्डज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), बहुवचन (understood with following षष्ठी-बहुवचन series); षष्ठी-तत्पुरुषः (श्रीकण्ठस्य अण्डजाः)
डिम्भानाम्of the young ones/children
डिम्भानाम्:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootडिम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
अमीषाम्of these
अमीषाम्:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), बहुवचन; सर्वनाम (demonstrative)
मधुरब्रुवाम्of those speaking sweetly
मधुरब्रुवाम्:
Sambandha (Genitive qualifier)
TypeAdjective
Rootमधुर (प्रातिपदिक) + ब्रुव (कृदन्त; √ब्रू धातु, शतृ)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; उपपद-तत्पुरुषः (मधुरं ब्रुवन्ति) + शतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (present participle)
मत्my
मत्:
Sambandha (Genitive in compound)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th) एकवचनस्य रूपम् (enclitic base 'मत्' used in compounds) = 'my'
तपःausterity
तपः:
Sambandha (Compound member)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; समासाङ्ग (compound member)
चिरlong
चिर:
Sambandha (Compound member)
TypeAdjective
Rootचिर (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद (indeclinable-like adjectival stem) = 'long'
साक्षीणाम्of the witnesses
साक्षीणाम्:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootसाक्षिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
मत्पुरःof my city
मत्पुरः:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootमत् (अस्मद्) + पुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मम पुरम्)
प्राप्तजन्मनाम्of those who have obtained birth (there)
प्राप्तजन्मनाम्:
Sambandha (Genitive qualifier)
TypeAdjective
Rootप्राप्त (कृदन्त; √आप् धातु + प्र-उपसर्ग, क्त) + जन्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-भावः: 'प्राप्तं जन्म येषाम्' (bahuvrīhi-like sense) but formally क्त + नामधातु-समास; used as genitive plural qualifier

Dharmarāja (Yama)

Tirtha: Kāśī/Avimukta

Type: kshetra

Listener: Sage-audience / pilgrims

Scene: A group of young, sweet-speaking parrots—mystically ‘born from Śrīkaṇṭha’s egg’—stand near the devotee, portrayed as long-time witnesses to his austerities within Kāśī.

D
Dharmarāja (Yama)
Ś
Śiva (Śrīkaṇṭha)
K
Kīras/Parrots (implied by continuation)

FAQs

The Purāṇic vision extends grace to all beings; even small creatures connected to dharma and tapas become recipients of divine concern.

The verse continues a Kāśī Khaṇḍa narrative; the sacred city motif frames the petition, though the ‘my city’ reference is internal to the story.

None explicitly; it references tapas as the spiritual backdrop.