तदा हितं ते वक्ष्यामि कुरु चैवाविचारितम् । ममैकवाक्यकरणात्स्त्रीजितो न भविप्यसि
tadā hitaṃ te vakṣyāmi kuru caivāvicāritam | mamaikavākyakaraṇātstrījito na bhavipyasi
“บัดนี้ข้าจะกล่าวสิ่งอันเป็นประโยชน์แก่ท่าน—จงทำโดยไม่ชักช้าไม่ไตร่ตรองให้ยืดเยื้อ ด้วยการทำตามถ้อยคำเดียวของข้านี้ ท่านจักไม่ถูกเรียกว่า ‘พ่ายแก่สตรี’”
Skanda (deduced narrator voice; quoted speech of the wife within the story)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Purāṇic audience (contextual)
Scene: The female bird, composed amid peril, delivers a crisp instruction, her gaze steady; the male bird turns from panic to resolve.
When right counsel appears, swift disciplined action is dharma; ego about who speaks the truth should be abandoned.
The larger Kāśī-khaṇḍa context frames the teaching, but this verse itself focuses on nīti (practical dharma), not a particular tīrtha.
None; it prescribes a strategic action within the narrative.