Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 66

क्षुधितस्तृषितः सोथ श्येनेन बलिना धृतः । चरणेन दृढेनाशु चंच्वा सापि धृता खगी

kṣudhitastṛṣitaḥ sotha śyenena balinā dhṛtaḥ | caraṇena dṛḍhenāśu caṃcvā sāpi dhṛtā khagī

ครั้นนกนั้นหิวและกระหาย ก็ถูกเหยี่ยวผู้มีกำลังฉวยจับไว้; และนกตัวเมียก็ถูกยึดตรึงโดยฉีกด้วยกรงเล็บอันมั่นคง และคาบไว้ด้วยจะงอยปากโดยฉับพลัน

क्षुधितःhungry
क्षुधितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootक्षुध् (धातु) → क्षुधित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), विशेषणम्
तृषितःthirsty
तृषितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootतृष् (धातु) → तृषित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त, विशेषणम्
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connective/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/सम्बन्धसूचक (particle: then/now)
श्येनेनby the hawk
श्येनेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootश्येन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
बलिनाstrong (one)
बलिना:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootबलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषणम् (श्येनेन)
धृतःwas held/caught
धृतः:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootधृ (धातु) → धृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP), कर्मणि-भावः; ‘(सः) धृतः’ = was held
चरणेनwith (his) foot
चरणेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootचरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
दृढेनfirm/strong
दृढेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootदृढ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषणम् (चरणेन)
आशुquickly
आशु:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआशु (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
चञ्च्वाwith (his) beak
चञ्च्वा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootचञ्चू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; ‘चञ्चू’ इत्यस्य तृतीया एकवचन (चञ्च्वा)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
अपिalso
अपि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-भाव (particle: also/even)
धृताwas held/caught
धृता:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootधृ (धातु) → धृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP), कर्मणि-भावः; ‘(सा) धृता’ = was held
खगीthe female bird
खगी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootखगिन्/खगी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages (frame typical) / internal interlocutors (contextual)

Scene: A powerful hawk pins a pair of small birds—one trapped under its claw, the other clutched in its beak—capturing the instant of helplessness and impending fate.

Ś
Śyena (hawk)
K
Khagī (female bird)

FAQs

Even in distress, awareness and timely action become the doorway to protection; dharma often begins as presence of mind in crisis.

This verse is part of the Kāśīkhaṇḍa discourse (Kāśī/Varanasi framework), though the line itself is a narrative episode rather than direct tīrtha-praise.

None in this verse; it is narrative description setting up a moral illustration.