Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 8

लिंगानि परितस्ताभिः स्वनाम्नास्थापि तान्यपि । तेषां संदर्शनात्पुंसां तासां स्नानफलं भवेत्

liṃgāni paritastābhiḥ svanāmnāsthāpi tānyapi | teṣāṃ saṃdarśanātpuṃsāṃ tāsāṃ snānaphalaṃ bhavet

และรอบมหาลิงคะนั้น แม่น้ำเหล่านั้นยังได้สถาปนาลิงคะตามนามของตนไว้ด้วย เพียงได้เห็น (ดَرศَن) ก็ทำให้ผู้คนได้บุญเทียบเท่าการอาบน้ำศักดิ์สิทธิ์ในแม่น้ำเหล่านั้น

liṅgāniliṅgas
liṅgāni:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
paritasall around
paritas:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootparitas (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb) ‘around/on all sides’
tābhiḥby those (women/rivers)
tābhiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); सर्वनाम
sva-nāmnāby (their) own name
sva-nāmnā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + nāman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); तत्पुरुष—‘स्वस्य नाम्ना’
āsthāas (named)
āsthā:
Sambandha (Qualifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootāsthā (अव्यय/उपपद)
Formअव्यय; उपपद/निपात—‘having as/with the name’ (here: ‘named as’)
apialso
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
tānithose (things)
tāni:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); सर्वनाम
apialso
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक/स्त्री (सर्वनाम), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
saṃdarśanātfrom seeing (at the sight)
saṃdarśanāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootsaṃ-darśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
puṃsāmof men
puṃsām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpuṃs (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
tāsāmof those (rivers)
tāsām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural); सर्वनाम
snāna-phalamthe fruit of bathing
snāna-phalam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsnāna (प्रातिपदिक) + phala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); तत्पुरुष—‘स्नानस्य फलम्’
bhavetwould be, arises
bhavet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन (Singular)

Skanda (deduced: Kāśī Khaṇḍa context, Skanda to Agastya)

Tirtha: River-named liṅgas around Triviṣṭapa (e.g., Sarasvatīśvara, Yamuneśa, Narmadeśa)

Type: kshetra

Scene: A central great liṅga with a ring of smaller liṅgas, each subtly marked by river emblems (waves, lotuses, fish) and attended by river-devis; pilgrims stand with folded hands, receiving merit through mere sight.

L
Liṅgas named after rivers
D
Darśana (sacred seeing)
S
Snāna-phala (merit of bathing)

FAQs

In Kāśī, sacred sight (darśana) itself becomes a purifier, granting tīrtha-merit even without physical bathing.

The cluster of river-associated Liṅgas established around the Triviṣṭapa Liṅga in Kāśī.

Pilgrimage-darśana: simply visiting and seeing these Liṅgas is said to confer the fruit of bathing in the corresponding rivers.