वाराणसी यदा प्राप्ता कदाचित्कालपर्ययात् । स उपायो विधातव्यो येन नो निष्क्रमो बहिः
vārāṇasī yadā prāptā kadācitkālaparyayāt | sa upāyo vidhātavyo yena no niṣkramo bahiḥ
เมื่อใดก็ตามที่ได้มาถึงพาราณสี ด้วยความผันแปรแห่งกาลและชะตา พึงยึดถืออุบายที่ทำให้ไม่ต้องออกไปพ้นจากที่นั้น
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Vārāṇasī / Kāśī (Avimukta)
Type: kshetra
Listener: null
Scene: A traveler arrives at Kāśī’s ghāṭas, lays down travel staff, and makes a firm vow before a Śiva shrine; a symbolic boundary line of Avimukta glows, indicating ‘no exit’ through steadfast devotion.
Having reached Kāśī, one should hold fast to the spiritual method that keeps one anchored in its liberating sphere.
Vārāṇasī/Kāśī, especially understood as Avimukta-kṣetra.
An upāya (practical discipline/means) is enjoined, though the specific practice is detailed in the surrounding verses.