इष्टापूर्ताश्च ये धर्माः प्रणीता मुनिसत्तमैः । ते सर्वे तेन विहिता यावज्जीवं निरेनसा
iṣṭāpūrtāśca ye dharmāḥ praṇītā munisattamaiḥ | te sarve tena vihitā yāvajjīvaṃ nirenasā
ธรรมทั้งหลายที่เป็นอิษฏะและปูรตะ ซึ่งฤๅษีผู้ประเสริฐได้สั่งสอน—ล้วนสำเร็จแก่ผู้นั้นโดยประการนั้น ตลอดชีวิตโดยปราศจากบาป
Śiva (continuing the praise of Kāśī-liṅga darśana/worship)
Tirtha: Kāśī/Avimukta (implied)
Type: kshetra
Listener: Sage interlocutor (contextual)
Scene: A composite tableau: a devotee performs simple liṅga-arcana while nearby others dig a well, distribute food, and light lamps—symbolizing iṣṭa and pūrta unified by Kāśī’s grace; a calm, orderly sacred city backdrop.
Kāśī-centered devotion is portrayed as a comprehensive fulfillment of classical dharmic merits (iṣṭa and pūrta).
Kāśī implicitly, as the context is the merit arising from its liṅgas and their sanctifying power.
No single rite is commanded; the verse frames prior Kāśī-liṅga engagement as equivalent to completing iṣṭāpūrta obligations.