योगिन्यः प्रेषिताः पूर्वं प्रेषितोथ सहस्रगुः । नाद्यापि ते निवर्तंते काश्याः कलशसंभव
yoginyaḥ preṣitāḥ pūrvaṃ preṣitotha sahasraguḥ | nādyāpi te nivartaṃte kāśyāḥ kalaśasaṃbhava
ก่อนได้ส่งเหล่าโยคินีไปแล้ว; ต่อมาจึงส่งสหัสรคุ ผู้มีพันเนตรไปด้วย แต่ถึงวันนี้พวกเขายังไม่กลับจากกาศีเลย โอ้ กะละศะสัมภวะ (อคัสตยะ)
Śiva (addressing Agastya, as implied by ‘kalaśasaṃbhava’)
Tirtha: Kāśī / Avimukta
Type: kshetra
Listener: Agastya (Kalaśa-sambhava)
Scene: Śiva reports that Yoginīs and a thousand-eyed emissary were sent to Kāśī but have not returned; Agastya is addressed as Kalaśa-sambhava.
Kāśī is portrayed as so spiritually compelling that even divine beings become absorbed there, highlighting the kṣetra’s extraordinary māhātmya.
Kāśī (Vārāṇasī), depicted as a realm from which emissaries do not readily return.
None directly; the verse emphasizes Kāśī’s power rather than a specific rite.