Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 31

इति हृष्टमना वेधा दृष्ट्वा वाराणसीं पुरीम् । वृद्धब्राह्मणरूपेण राजानं च ददर्श ह

iti hṛṣṭamanā vedhā dṛṣṭvā vārāṇasīṃ purīm | vṛddhabrāhmaṇarūpeṇa rājānaṃ ca dadarśa ha

ดังนั้น เวธา ผู้เป็นผู้สร้าง จึงปลาบปลื้มในดวงใจเมื่อได้เห็นนครวาราณสี; แล้วทรงแปลงกายเป็นพราหมณ์ชรา และได้ทอดพระเนตรกษัตริย์

इतिthus
इति:
वाक्य-सम्बन्ध (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable), वाक्य-समाप्ति/उद्धरणसूचक (quotative particle)
हृष्टमनाwith delighted mind
हृष्टमना:
विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootहृष्ट + मनस् (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (one whose mind is delighted); पुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
वेधाBrahmā (the Creator)
वेधा:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवेधस्/वेधा (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट्वा (क्त्वा-प्रत्ययान्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), पूर्वक्रिया (prior action)
वाराणसीम्Varanasi
वाराणसीम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाराणसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
पुरीम्city
पुरीम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); वाराणसीम् इति विशेष्य (apposition)
वृद्धब्राह्मणरूपेणin the guise of an old brāhmaṇa
वृद्धब्राह्मणरूपेण:
करण (Means/guise)
TypeNoun
Rootवृद्ध + ब्राह्मण + रूप (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/तत्पुरुष-समास (as the form of an old brāhmaṇa); नपुंसकलिङ्ग (Neuter) ‘रूप’; तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
राजानम्the king
राजानम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय-बोधक (conjunction)
ददर्शsaw
ददर्श:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
indeed
:
निपात (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (emphatic particle)

Skanda (narratorial voice, deduced Kāśīkhaṇḍa frame)

Tirtha: Vārāṇasī (Kāśī)

Type: kshetra

Listener: Implied audience

Scene: Brahmā, radiant yet adopting the humble appearance of an aged brāhmaṇa, enters the splendid city of Vārāṇasī; the king is seen in court, while the city’s ghāṭas and spires glow in the background.

V
Vedhā (Brahmā)
V
Vārāṇasī
K
King

FAQs

Holy Kāśī inspires divine joy and also becomes the stage where dharma is tested through humble disguise and royal encounter.

Vārāṇasī (Kāśī), explicitly named as the city beheld by Vedhā.

None; the verse transitions into a narrative meeting between Vedhā and a king.