चरणौ विचरेतांयौ विश्वभर्तृ पुरी भुवि । तावेव श्रवणौ श्रोतुं संविदा ते बहुश्रुतौ
caraṇau vicaretāṃyau viśvabhartṛ purī bhuvi | tāveva śravaṇau śrotuṃ saṃvidā te bahuśrutau
เท้าคู่นั้นเท่านั้นควรค่า ที่จาริกอยู่บนแผ่นดินในนครแห่งผู้ทรงอุปถัมภ์สากล และหูคู่นั้นเท่านั้นควรค่าแก่การฟัง—เป็นผู้ได้สดับมากโดยแท้—ผู้ฟังด้วยความรู้แจ้ง
Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa context: Skanda to Agastya)
Tirtha: Kāśī (Viśvabhartṛ-purī)
Type: kshetra
Scene: A pilgrim walks through Kāśī’s lanes toward temples while simultaneously listening to a learned reciter explaining the kṣetra’s meaning; ears and feet are symbolically highlighted.
True merit lies in using body and senses for dharma: walking the sacred city and hearing sacred teaching with understanding.
Kāśī, described as the earthly city of the universe’s sustainer (Śiva).
Implied disciplines: pilgrimage-walking in Kāśī and śravaṇa (listening) to sacred discourse with attentive comprehension.