Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 2

इत्थं कथां प्रकुर्वाणे रत्नशेस्य महेश्वरे । कोलाहलो महानासीत्त्रातत्रातेति सर्वतः

itthaṃ kathāṃ prakurvāṇe ratnaśesya maheśvare | kolāhalo mahānāsīttrātatrāteti sarvataḥ

เมื่อการสนทนาเกี่ยวกับรัตเนศะ มหาอีศวร ดำเนินอยู่ดังนี้ ก็เกิดโกลาหลใหญ่ไปทั่วทุกทิศ ทุกแห่งร้องว่า “ช่วยด้วย! ช่วยด้วย!”

इत्थम्thus
इत्थम्:
Visheshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootइत्थम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
कथाम्story; narration
कथाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
प्रकुर्वाणेwhile (he) was doing/relating
प्रकुर्वाणे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeVerb
Rootप्र- कृ (धातु) → प्रकुर्वाण (कृदन्त)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/शानच्; present participle), सप्तमी (7th), एकवचन; पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (सन्दर्भे: महेश्वरे)
रत्नशेस्यof Ratnaśeṣa
रत्नशेस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरत्नशेष (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
महेश्वरेin/with Maheśvara (Śiva)
महेश्वरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महा + ईश्वर), पुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
कोलाहलःuproar; tumult
कोलाहलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकोलाहल (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
महान्great
महान्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
आसीत्was
आसीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
त्राताsavior!
त्राता:
Sambodhana/Exclamation
TypeNoun
Rootत्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (उद्गाररूपेण)
त्राताsavior!
त्राता:
Sambodhana/Exclamation
TypeNoun
Rootत्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (पुनरुक्ति-उद्गार)
इतिthus (saying)
इति:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/इत्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
सर्वतःfrom all sides; everywhere
सर्वतः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः (अव्यय)
Formदिग्वाचक-अव्यय (everywhere/from all sides)

Skanda (narrator)

Tirtha: Ratneśvara/Ratneśa context in Kāśī

Type: kshetra

Listener: Viprendra

Scene: A crowded Kāśī street or ghat near a shrine: people running and raising hands, mouths open crying ‘trāhi trāhi’; in the background, the Ratneśa shrine and a calm narrator continuing the discourse; tension between panic and sacred steadiness.

S
Skanda
R
Ratneśa/Ratneśvara
M
Maheśvara (Śiva)
K
Kāśī

FAQs

In Purāṇic sacred geography, crises become occasions for turning to Maheśvara; the narrative pivots from praise to urgent refuge-seeking.

The Ratneśa/Ratneśvara sphere within Kāśī, addressed as Maheśvara (Śiva) in the unfolding episode.

No formal rite is stated; the immediate act shown is śaraṇāgati—crying for protection and taking refuge.