इत्याद्य पूर्वं यत्रास्ति प्रत्यहं शंकरालये । कथं तं त्वमुमाकातं न वेत्सि कठिनाशय
ityādya pūrvaṃ yatrāsti pratyahaṃ śaṃkarālaye | kathaṃ taṃ tvamumākātaṃ na vetsi kaṭhināśaya
สิ่งเหล่านี้และยิ่งกว่านั้น มีอยู่มาแต่ก่อนแล้วทุกวันในสำนักของศังกระ; ไฉนเล่าเจ้าจึงไม่รู้จักพระผู้เป็นเจ้า ผู้เป็นที่รักของอุมา โอ้ผู้ใจแข็งกระด้าง
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa dialogue style)
Tirtha: Śaṅkara-ālaya / Viśveśvara in Kāśī
Type: temple
Scene: A speaker admonishes a doubter at the threshold of Śiva’s temple: behind them, daily worship is visible—lamps, incense, priests, devotees—while the admonished figure looks away, symbolizing hardness of heart.
Spiritual dullness is the real obstacle; one must soften the heart to recognize Śiva’s ever-present grace.
Śaṅkara’s abode in Kāśī, where daily worship and divine abundance are portrayed as constant.
No new rite is prescribed; it urges awareness and devotion toward Umākānta amidst ongoing daily worship.