Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 76

उमानामामृतं पीतं येनेह जगतीतले । न जातु जननीस्तन्यं स पिबेत्कुंभसंभव

umānāmāmṛtaṃ pītaṃ yeneha jagatītale | na jātu jananīstanyaṃ sa pibetkuṃbhasaṃbhava

โอ้ กุมภสัมภวะ (อคัสตยะ) ผู้ใดได้ดื่มอมฤตแห่งพระนามอุมา ณ พื้นพิภพนี้แล้ว ผู้นั้นไม่ควรดื่มน้ำนมมารดาอีกเลย

उमानाम्of Umā (Pārvatī)
उमानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootउमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
अमृतम्nectar; ambrosia
अमृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअमृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
पीतम्drunk
पीतम्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeVerb
Rootपा (धातु) + क्त (कृदन्त प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘पी’ = drunk
येनby whom; by which (person)
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
इहhere
इह:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण-भाव)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक क्रियाविशेषण (indeclinable adverb of place)
जगतीतलेon the surface of the earth
जगतीतले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजगती + तल (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (जगत्याः तलम्)
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negative particle)
जातुever; at any time
जातु:
Temporal adjunct (काल)
TypeIndeclinable
Rootजातु (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (indeclinable adverb of time)
जननीस्तन्यम्mother’s milk
जननीस्तन्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजननी + स्तन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (जनन्याः स्तन्यम्)
he
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
पिबेत्should drink
पिबेत्:
Kriya (Predicate action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
कुंभसंभवO Pot-born one (Agastya)
कुंभसंभव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकुंभ + संभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative/Nominative form used as address), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (कुंभात् संभवः)

Skanda (addressing Agastya, inferred from vocative)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Agastya (Kumbha-sambhava) (explicitly addressed)

Scene: A devotional tableau in Kāśī: a sage or pilgrim ‘drinking’ the nectar of Umā’s Name—shown as luminous syllables entering the heart—while the background suggests ghāṭs and a Śiva-Umā presence blessing the devotee; the maternal-milk metaphor is hinted by a fading cradle motif, signifying end of rebirth.

U
Umā
A
Agastya (Kumbha-sambhava)

FAQs

Drinking the ‘nectar’ of the Goddess’s Name symbolizes freedom from rebirth—no return to infancy (mother’s milk).

Within the Kāśī discourse; the verse highlights the salvific power of Umā’s name in the Kāśī-māhātmya atmosphere.

Nāma-japa/constant remembrance of Umā’s name (implied as the means to ‘drink’ the nectar).