Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 27

कंदुकानुग सदृष्टि नर्तित भ्रूचलतांचला । मृडानी किल खेलंती ददृशे जगदंबिका

kaṃdukānuga sadṛṣṭi nartita bhrūcalatāṃcalā | mṛḍānī kila khelaṃtī dadṛśe jagadaṃbikā

ด้วยสายตาตามลูกบอล คิ้วราวร่ายรำ และชายอาภรณ์ไหวพลิ้ว มฤฑานี—ชคทัมพิกา—ปรากฏชัดว่ากำลังเล่นอยู่จริง

कन्दुकball
कन्दुक:
Samāsa-aṅga (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootकन्दुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक used in compound
अनुगfollowing (it)
अनुग:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनु + गम् (धातु)
Formकृदन्त/प्रातिपदिक (अनुग = following), स्त्रीलिङ्गे विशेषण-प्रयोग, प्रथमा, एकवचन (समासान्त)
that
:
Samāsa-aṅga (Compound member/समासाङ्ग)
TypeAdjective
Rootस (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रातिपदिक used in compound
दृष्टिgaze, look
दृष्टि:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootदृष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘सदृष्टि’ = “that gaze/intent gaze” (विशेषण-विशेष्यभाव)
नर्तितdanced, made to dance
नर्तित:
Samāsa-aṅga (Compound member/समासाङ्ग)
TypeAdjective
Rootनृत् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), प्रातिपदिक used in compound; “made to dance/moved”
भ्रूeyebrow
भ्रू:
Samāsa-aṅga (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootभ्रू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रातिपदिक used in compound
चलत्moving
चलत्:
Samāsa-aṅga (Compound member/समासाङ्ग)
TypeAdjective
Rootचल् (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), प्रातिपदिक used in compound; “moving”
अञ्चला(she) with moving garment-edge
अञ्चला:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअञ्चला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘भ्रू-चलत्-अञ्चला’ = “she whose garment-end/edge moves with the eyebrows” (बहुव्रीहि, स्त्री)
मृडानीMṛḍānī (Pārvatī)
मृडानी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमृडानी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
किलindeed, it is said
किल:
Sambandha-bodhaka (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootकिल (अव्यय)
Formनिपात (particle), emphasis/indeed
खेलन्तीplaying
खेलन्ती:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootखेल् (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ) स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; “playing” (participial, finite-like)
ददृशेwas seen, appeared
ददृशे:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट् (परिपूर्णभूत/Perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
जगत्world
जगत्:
Samāsa-aṅga (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक used in compound
अम्बिकाMother of the world
अम्बिका:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअम्बिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘जगदम्बिका’ = “Mother of the world” (षष्ठी-तत्पुरुष)

Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa narrative to Agastya)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: The Goddess plays ball; her eyes track the ball, eyebrows animate like dance, garment-ends sway; she is explicitly recognized as Mṛḍānī/Jagadambikā—playful yet sovereign.

J
Jagadambikā (Devī)
M
Mṛḍānī

FAQs

Devotion is nourished by remembering Devī as both transcendent Mother and immanent presence—her līlā becomes a form of praise (stuti).

Kāśī is the implied sacred geography (Kāśīkhaṇḍa context), where the divine is celebrated as vividly present.

None in this verse; it functions as narrative description supporting the Mahātmya.